Monthly Archive for September, 2006

supporting Jay Chou: fans and leaks

Jay_chou_2

From the blog of mainland Chinese blogger Flypig, this September 1 post and its comments describe some of the context around an instance of downloading pirated music — in this case, the anticipated "Still Fantasy" 《依然范特西》from Jay Chou 周杰伦, one of Asia’s most popular singers.  The album was released three days earlier than scheduled after the album was leaked online: 

Flypig wrote on 9/1/06 (rough translation):

I saw this news item on Yam: "Jay Chou’s New Album Leaked–Early Release Across Asia" 2006-9-01. Because of leaking, Jay Chou’s new album "Still Fantasy," originally scheduled for release on September 8, will now be released across Asia on September 5.  Alfa Music record label CEO, Yang Junrong, expressed his dismay at such disloyal acts within the industry and promised to resort to the law.  Disloyal workers at a mainland Chinese record production facility stole master copies of the album for their own profit, and sold them to disreputable, illegal websites, with the result that the songs had already appeared online before the album had been released."

Practically in tears of excitement, I went to eMule and did a search.  Found a whole pile of .rar files. If you’ve installed eMule, click on this link [hyperlinked in original blog post] to download it.

My favorite song is "Listen to Mama" 《听妈妈的话》. If anyone has the lyrics, please share them!

Of course I’ll [also] buy the official version. There are so few singers these days who can still write and sing.

Link: Faraway《千里之外》: MV 1 minute version, 4 minute version, 7 minute version

Of interest: as soon as the news of a leak gets out, fans are all over it, even if they plan to buy the official version in a store. Comments to Flypig’s post included those who also prefer the real thing:

First have a listen.  I already pre-ordered it a long time ago anyway.  It’s still more comfortable listening to a CD…

and someone who suspects the pirated version might not be authentic after all: After listening to this album I feel it’s got to be a spoof.  Not all of the songs are even from the new album.  We’ll have to wait until it comes out to know the truth.

ScYui’s blog followed up with this: 

Last night I saw that Jay Chou’s new album "Still Fantasy" was available online to download, and three of the songs even had the lyrics.  I wasn’t surprised — the same thing happened last year with his "November’s Chopin" album.  They said it was going to be released at the same time around the world, and then a few days beforehand it appeared online for downloading.  It’s not that Chou is looking out for us mainland fans, rather the source appears to be the mainland factory that was pressing the CDs….

After losing my CD player I haven’t bought any more CDs. I haven’t listened to any fewer songs, just get them naturally from the Internet. But you have to support Chou’s new album, so I ordered a copy from Joyo, even had it shipped by air. If you support him too, buy a copy

Note: eMule is a P2P file sharing client.

Sunday Strip: 悠嘻猴

From a strip entitled 悠嘻猴 (Laid Back Ape).

As always, translations in maroon:

20060910_yoyocici

Link to original comic on Sina, link to creator website.

Chinese media workers unite!

In case you missed it, there was a flurry in the China-news blogosphere (about a week ago). As Rebecca MacKinnon summarizes:

"The Taiwanese-run iPod subcontractor Foxconn sued two Chinese journalists for libel after they reported about abusive conditions at Foxconn’s iPod factory in Shenzhen… Foxconn got Shenzhen court to freeze all the personal assets of a journalist and editor from the Shanghai-based First Financial Daily and was seeking over $3 million in damages from them as individuals - not against their newspaper. "

Then fortunately, a flurry of activity from blogs to portals to newspapers (I’m summarizing very crassly here) led Foxconn to drop the charges to a symbolic $1.

Roland Soong: "The most important outcome is that the Chinese media workers learned how they can band together and create an unstoppable tide of public opinion.  And what new causes will come to their attention tomorrow?"

For more details, goto the respective posts from RConversation, ESWN.

Chinese Opensource OpenCourseWare

Continuing on the subject of open access educational resources in China, there are two groups that lie on opposite ends of the education technology spectrum, that I wanted to bring into the picture.  The first is the China Open Resources for Education (CORE) which recently organized the 3rd Chinese Open Education Conference 2006 in Xi’an, China, Sept. 6-8. Program with speakers and topics is here.  CORE was founded in 2003 by Dr.
Fun-Den Wang, a Chinese-American and Professor Emeritus of the Colorado
School of Mines, with support from the William and Flora Hewlett Foundation, the International Engineering Technology Foundation, and early support from MIT.  From its website:

Its objective is to introduce advanced courseware from MIT and other
top-ranked universities around the world by using the latest
information technology, teaching methodologies, instructional content,
and other resources to improve educational quality in China. At the
same time, CORE will share advanced Chinese courseware and other
quality resources with universities internationally.

These advanced Chinese courses, called Chinese Quality OpenCourseWare (CQOCW), are chosen from among CORE member universities and include 3 levels of courses (national, provincial, and university), though I’m not sure what the key differences are.  Like MIT’s OCW, the courses offer a mix of resources including syllabi, reading lists, lecture notes, homework assignments, and testing materials.  Here is a list, in English, of participating schools with links to their CQOCW pages which are all in Chinese.

CORE is taking on another great project, the translation of Chinese Open Courses into English.  It announced in June of this year that the following CQOCW courses had been selected to be translated:

              TraditionalYarn-Dyeing Techniques  by Prof. Tian Qing (Tsinghua University)
              History of Chinese Ancient Architecture  by Prof. Wang Guixiang  (Tsinghua University)
              China Geography  by Prof. Wang Jing’ai  (Beijing Normal University)
              Organic Chemistry  by Prof. Gao Zhanxian  (Dalian University of Technology)
              Inorganic Chemistry  by Prof. Meng Changgong  (Dalian University of Technology)
              Analytical Chemistry  by Prof. Liu Zhiguang  (Dalian University of Technology)
              Prosthodontics  by Prof. Chao Yonglie & Prof. Wan Qianbing  (Sichuan University)
              Cell Biology  by Prof. Zou Fangdong & Prof. Wang Xizhong  (Sichuan University)
              Green Chemistry  by Prof. Hu Changwei  (Sichuan University)
              History of Contemporary Chinese Literature  by Prof. Wu Xiuming  (Zhejiang U)
              Traditional Chinese Culture  by Prof. Fang Guanghua  (Northwest University)
              The Constitution of China  by Prof. Han Dayuan & Prof. Hu Jinguang (Renmin U of China)

We’ll have to keep a lookout on the CORE homepage.

Oops

The second organization is the Opensource Opencourseware Protocol System (OOPS) 开放式课程原型计划, here in English, [update: the official site is] here in simplified Chinese (if you can read Chinese choose the latter–the English doesn’t seem as active or complete. Update: Grace Lin notes that the English site only deals with a small part of the OOPS project and is not representative of the whole).  This Taiwanese-mainland Chinese group takes a bottom-up, volunteer approach to translating open course materials from MIT, Utah State University, and other institutions.  Volunteers "adopt" courses or even specific lectures that they want to translate.  According to OOPS materials, the group began in 2004 and has recruited over twelve hundred volunteers from fifteen countries and
regions.  Over forty courses are completely translated, with several
hundred more on the way.  Here’s an example of an MIT OCW course on Introduction to Urban Design and Development, which has been OOPSed.  As founder Luc Chu and researcher Grace Meng-fen Lin noted in their talk, "The Power of Volunteers: Effectiveness and Sustainability through Lessons Learned from OOPS," at Utah State University’s OpenEd2005 Conference:

The Internet may be one of the most important tools in bringing world
knowledge into [the Great China] region; however, language “remains a significant
barrier discouraging users from venturing out farther into the
cyberworld” (Liu, Day, Sun, & Wang, 2002). For example, only 9.3%
of China’s Internet users visit English language web sites (CNNIC,
2005). In a different survey, when asked what language-based web site
they most frequently visit in addition to those in Chinese, 33% of
Taiwan’s Internet users indicated that they do not visit any other
language-based web sites (yam.com, 2005). It is evident that language
differences pose one of the biggest obstacles for knowledge sharing in
today’s information age. OOPS is a bottom-up model to solve this
problem.

As you can imagine, it’s a fairly technical process to figure out how to get different computers in different places able to download video and edit new subtitles.  The OOPS FAQ has a detailed description of software and translation how-to’s.  But on the homepage Luc Chu, OOPS’ founder, gives a more succinct explanation of the basic process to new volunteers:

    http://www.twocw.net/Global/chinese/20040821.htm

    This page is MIT Media Lab’s chairman Negroponte’s speech.
    We used this free software Subtitle Worshop to create subtitles:
 
    And we provide the videos here http://edumaterial.educities.edu.tw/twocw/20040821a.wmv
    Then you use another freeware SubViewer http://www.digital3d.com/subviewer.asp to combine     this subtitle file http://edumaterial.educities.edu.tw/twocw/20040821a.cht.srt
with the video. And wowla, The video got it’s own subtitle, and the subtitle are still free to change!

Taiwanese uber-volunteer Grace Meng-fen Lin has been writing about the process of growing and maintaining the OOPS community for her doctoral dissertation in Education at University of Houston.  In a September 2005 paper in the International Journal of Instructional Technology and Distance Learning, she describes a few of the key challenges from the Chinese learner/user side, which apply to materials in Chinese but especially for those in English:

…two
problems have been raised continually by dissatisfied learners – the
lack of depth in course content and the lack of access to referenced
materials (Lin, 2005, in press). Therefore, when they come to the web
site and find only a list of books, for instance, they are disappointed
and ask “where can I find downloadable materials?”…

On
one hand, it seems that some of the self-learners still feel a need for
the full-blown materials. An outline of the syllabus with readings and
assignments does not seem enough for them to start the learning
process. On the other hand, open materials are bounded by copyright law
and learners in developing countries may not have access to those
peripheral materials. In this regard, how far can open courseware and
sharing go when access to adjunct materials ultimately is still
restricted by copyright and financial factors?

woocall: sina’s new embedded website chat tool

Woocall

This might be fun, but I can’t get it to work in Chinese on my Mac. : (  I can use the English, however.  It’s called woocall (available in both English and Chinese), and has been in beta at Sina for the past few months.  Woocall, as Jason reminds me below, is similar to Gabbly: it allows you to talk with other people who are at the same website as you.  It was apparently a big hit on Sina’s World Cup page, and is also available to discuss the hit TV show Supergirl.  It has its own woocall blog, and describes itself thus:

When you are watching the world cup by yourself, are you the only
one in your living room cheering or sulking over a loss with some
liquor?  When your favorite television star is killed off on the
silver screen, are you the only one banging on the TV and yelling? When you read about David Beckham’s affair with the nanny, did you hope  to yourself that Posh becomes available?

Do you want to talk about it?

Come here to find your worthy adversary on the field of discussion. Instantly exchange information with him on your topic of choice. Feed off the passion and fervor of whom you talk to.

You can put it on your own website by inserting a few lines of code.  The blog says it would good for the following kinds of sites:

1. Sports websites, during online direct broadcasts of matches.
2. News sites, during special events or on sections that will be viewed by a lot of people, such as giving a name to a panda.
3. Popular games, giving players another way to communicate.
4. On sites for popular movies or TV shows.
5. Question and answer sites.
6. Online commerce sites.
7. Personal blogs, so people reading it can chat about it with one another in real time.
8. Opinion sites, to discuss the merits of a new cellphone together, for instance. You could even arrange collective buying trips.
9. Online learning, for instance to practice English together while on an English learning site.
10. Online health sites, perhaps to chat with experts and ask questions directly.
11. All kinds of BBS, where people can discuss popular topics and issues.
12. Online books and reviews.  You could discuss a particular book with others.

(via Postshow)

Beijing: Panel on Internet Publishing in China

 My favorite English-language bookstore in Beijing, the Bookworm, is holding a panel on "Internet Publishing in China" this Monday. The three star panelists are:

  1. Hong Huang, one of the China’s most popular bloggers and head of China Interactive Media Group
  2. Roland Soong of ESWN fame
  3. Jeremy Goldkorn of Danwei fame

Beijing Bookworm

The Face of Douban (豆瓣)

20060901_douban

The face of Douban 豆瓣, one of the most popular music/book social sharing sites.

Via PostShow via superlover (= source of photo).

interlocals.net : local perspectives on a global scale

20060901_interlocals_logo_color_1
Interlocals.net "is a platform for facilitating cross-border dialogue on critical issues
related to culture, gender, environment, social justice, peace,
global/local politics, media movement, social movement and
transformation."

What makes it special is that it does so by providing the local perspective on each issue or news item. "For example, when Japanese prime minister Junichiro Koizumi visited the
Yasukuni Shrine, it was the act of a politician but it was somehow
perceived to be the act of the entire Japanese people…"

Local perspectives are provided by local writers, and they have a public "Letters and Dialogues" system where writers can touch base with each other about issues they wish to know about.

Interlocals.net currently focuses on East Asia, and posts are offered in multiple languages.

Oh, and Roland Soong of ESWN fame is on the team.

http://www.interlocals.net

rare and old books in Virtual China

Locomotive_qianmen_1

Title: The first locomotive that runs through the heart of Peking.  A train station opens in Chienmên on November 1, 1901. From "Photographic Journal," a collection of photographs taken in cities including Beijing and
Shanghai by Alfons von Mumm. Mumm left in Genova July 1900, and arrived
in Beijing in October of the same year.

One of the wonderful things about the digital world is that it makes faraway, obscure, and rare things accessible to a wider audience.  The Asian Studies WWW Monitor recently logged the Digital Silk Roads Project (DSR), National Institute of Informatics (NII), The Toyo Bunko, Tokyo, Japan, and within it the Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books.  Self-description of the latter:

"The purpose of the project is to make ‘invisible’ books visible from everyone. Today surprisingly many books are invisible from the general public because accessibility to precious books is restricted due to their fragility and safety. To let them come out of the dark rooms of libraries, we establish the digital archive of precious books and improve accessibility to them on the Portal site." The site contains page-by-page photos of 53 extraordinary books, such as

  • 12 volumes of books and collections by Marc Aurel Stein, British archaeologist and linguist who made numerous Central Asian expeditions in the early 1900s. Example: The Thousand Buddhas, "A large color printed book of showing Buddhist paintings from the Mogao
    Caves in Dunhuang. Stein collected these paintings during his second
    expedition to Central Asia (1906-08). Includes L.Binyon’s essay
    ‘Dunhuang paintings and their place amongst Buddhist art’, together
    with Stein’s descriptions of 48 Buddhist paintings";
  • From Kyakhta to the source of the Yellow River, a report by Russian zoologist and explorer Nikolai Mikhailovich Przhevalskii, who in the three years of 1870-1873 "crossed the Gobi Desert with only three subordinates, reached
    Beijing, and went southwest from there to explore the Ordos, Alashan,
    and upper reaches of the Yangtse River before entering Tibet and
    arriving at the banks of the Dri Chu (Jinsha Jiang)."
  • One volume of George Ernest Morrison’s, Views of China, photographs of daily life in China taken in late 1800s, early 1900s.  Morrison was an Australian journalist and Chinese Republican government advisor.   

If you’re looking to buy old or rare Chinese books, bloggers MaryAnn O’Donnell and Frog in a Well ("collaborative weblogs dedicated to East Asian history")  point to Kongfuzi, a Chinese language site that identifies, evaluates and ranks old book sellers across China, provides links to online resources and merchants, provides an online auction platform, and much more.